A Bunch of Things (That Aren’t Watamote)

Black Bullet Ch.08 — DDL: [Mediafire] | Online: [Reader]
Houkago Play R Ch.01 — DDL: [Mediafire] | Online: [Reader]
Houkago Play R Ch.02 — DDL: [Mediafire] | Online: [Reader]
Houkago Play R Ch.03 — DDL: [Mediafire] | Online: [Reader]
Shiiba-san no Ura Part 2 — DDL: [Mediafire] | Online: [Sadpanda]

So, we haven’t been really that busy, be have been, kinda. If that makes sense. Watamote info at the end.

First off, Black Bullet 08. This wasn’t supposed to come out (nor was 07 really), but because people suffered redraws, I figured I may as well. I’ve been using it as practice for various cleaning methods since a month ago, but after a series of events I had this urge to try to turn it into a faux-speedscan release, so I did. Took me on this long journey of trying to figure out how speedscan cleans are even done, and if I could replicate it myself. After maybe 48 hours total of working on this thing, I think I managed to figure it out pretty all right. I know I could’ve just gone to irchighway and asked someone there how, but I don’t like irchighway and I love tinkering in stuff like this. Learned a whole lot on how it’s (kinda) done, so that’s cool.
Cleaning is so tanoshii. Also, don’t expect Black Bullet to appear here again anytime soon. It’s a one-off.

Houkago Play R, I found someone to help with it. He’s a pretty cool guy I’ve known for a while. Has a scanlation group and stuff. I redid chapter one, did half of two, and he did the rest. Most of it is cleaned already, but only these three chapters are TL’d. More on why later.

Shiiba-san no Ura Part 2 is… yeah. I’m supposed to be doing that, but I’m lazy so M30WMIX did it for me.

Now, for Watamote, Ningen is out of the country somewhere in Yurope so he can’t translate it. Thus, for right now, we don’t have a translator to do it. I was supposed to mention this Monday, but I was too absorbed in BB08 then. Also because he’s not around, everything he TLs is stalled, which is a lot. It’s been fully cleaned since yesterday, so it’s either we wait for him to come back or find a temp person to TL. Yeah.

If you, or someone you know, likes Watamote and can TL please email or visit the IRC and we’ll try to take it from there. It’s all TL’d already. Hooray!

Also, KidCongo, you don’t have to put Black Bullet on Batoto. It’ll just make silly people get mad. huhu.

17 thoughts on “A Bunch of Things (That Aren’t Watamote)”

  1. You worked with the guy from kyonkundenwa? I used to follow his translations but the blog has been dead for ages now. I never thought I would ever know about him again.

    So, thank you very much for the translation, guys.
    Really, thank you.

      • That’s really cool. Last thing I knew about him was that he went to visit some relatives, promised the he would complete some work and then never came back.
        Also that the college was taking away all of his time.

        So, how has he been?

        • From what I gather he’s still pretty busy in general trying to get his degree and such. The reason why he didn’t go back to releasing stuff he did under his own group was because he didn’t have a TL that was willing to work on things. He was rather ecstatic when I asked him about doing HPR since he loves the author. Knowing that it has a perma. TL here was just icing on the cake for him, aha.

  2. So sorry,
    I’d like translate it, but first of all I didn’t learn Japanese.
    I will, in some years.
    If I had the opportunity to learn it, I’d take it, but thanks to our so-stupid french educational system, the only Ansian language we can learn is chinese…

  3. >Also, KidCongo, you don’t have to put Black Bullet on Batoto.
    Disregard that.
    Yo KidCongo, hit that switch!

    • why bother upping it on batoto? asdf’s done chapter 8 already, and it’s been out for a week. we’re working on the next few chapters already. needless to say, world three scanlating black bullet right now is a time-wasting endeavor, even if they say it’s only to fill gaps or practice your cleaning skills or whatever. why bother even doing it at all?

      • Because maybe we view scanlating as a hobby instead of a business? It’s never a waste of time if it’s something you genuinely enjoy doing. Not every release was completed simply for the purpose of appeasing readers or generating more traffic, you know.

      • I don’t think it was a waste of time. Their translation of black bullet 8 is really nice. It’s really well written and pleasant to read. ohhhh shit yea man. I was also impressed with the quality of the scans. fuckin great picture quality. but the best thing of course is the translation. fuckin nice.

Leave a Comment

 
Top ▲